Перевод "dynamic range" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dynamic range (дайнамик рэйндж) :
daɪnˈamɪk ɹˈeɪndʒ

дайнамик рэйндж транскрипция – 33 результата перевода

Something isn't adding up here.
According to these, the dynamic range of the device is 80 decibels, with a noise floor of 30 decibels
Dynamic range?
И кое-что не сходится.
Согласно документам, динамический диапазон устройства 80 децибел с шумовым порогом в 30 дБ.
Динамический диапазон?
Скопировать
According to these, the dynamic range of the device is 80 decibels, with a noise floor of 30 decibels.
Dynamic range?
Noise floor?
Согласно документам, динамический диапазон устройства 80 децибел с шумовым порогом в 30 дБ.
Динамический диапазон?
Шумовой порог?
Скопировать
Well, each photo has detail in the light and dark areas unique to that photo. Mm-hmm.
So using high-dynamic-range software, I can overlap them to create a more vivid composite.
Whole's greater than the sum of its parts.
У каждого снимка есть детали в светлых и тёмных зонах, уникальных для кадра.
Значит, используя HDR-программу, я могу перекрыть их, создавая более чёткую композицию.
Целое всегда больше суммы частей.
Скопировать
Ah! I'll get them for you right away.
Glass transition has to do with a dynamic change of physical state within a temperature range... time-temperature-transformation
Gun Wook!
Я сейчас всё принесу.
Изменения стекла [Семинар Рю-сэнсэя о стекольном искусстве] связаны с быстрой сменой физической формы в температурном диапазоне... Время - температура - трансформация.
Гон Ук!
Скопировать
Something isn't adding up here.
According to these, the dynamic range of the device is 80 decibels, with a noise floor of 30 decibels
Dynamic range?
И кое-что не сходится.
Согласно документам, динамический диапазон устройства 80 децибел с шумовым порогом в 30 дБ.
Динамический диапазон?
Скопировать
According to these, the dynamic range of the device is 80 decibels, with a noise floor of 30 decibels.
Dynamic range?
Noise floor?
Согласно документам, динамический диапазон устройства 80 децибел с шумовым порогом в 30 дБ.
Динамический диапазон?
Шумовой порог?
Скопировать
Well, each photo has detail in the light and dark areas unique to that photo. Mm-hmm.
So using high-dynamic-range software, I can overlap them to create a more vivid composite.
Whole's greater than the sum of its parts.
У каждого снимка есть детали в светлых и тёмных зонах, уникальных для кадра.
Значит, используя HDR-программу, я могу перекрыть их, создавая более чёткую композицию.
Целое всегда больше суммы частей.
Скопировать
I'll shift okay.
Better give me target range Commander.
It's approximately a thousand miles but it could change unexpectedly.
Все понятно,
Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер
Она приблизительно в 1000 миль Но все может неожиданно изменится
Скопировать
Why "Spectrum"?
That's to indicate the range of our interest.
That may be so... but it does not indicate your special firm.
Почему Спектрум?
Это чтобы обозначить широту наших интересов.
Может и так... но это не указывает на их твердость.
Скопировать
Intermediate frequency.
Range four...
Four miles?
Промежуточная частота.
Диапазон "4"...
Четыре мили?
Скопировать
No wonder we haven't heard from him.
If he's at the Met station, he's out of range.
What do we do if he's out of range? Do we just wait?
Неудивительно, что мы не слышим его.
Если он уже находится на метеостанции, то он сейчас вне зоны досягаемости.
И что нам теперь делать, если он вне зоны досягаемости?
Скопировать
If he's at the Met station, he's out of range.
What do we do if he's out of range? Do we just wait?
- I can't stand it another minute!
Если он уже находится на метеостанции, то он сейчас вне зоны досягаемости.
И что нам теперь делать, если он вне зоны досягаемости?
Просто ждать? - Я не могу больше ждать, не минуты!
Скопировать
I have a stimulating relationship with Dr. Poole and Dr. Bowman.
My mission responsibilities range over the entire operation of the ship so I am constantly occupied.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do.
У меня теплые отношения с д-ром Пулом и д-ром Боуменом.
В мои задачи входит управление всеми системами корабля так что я постоянно занят.
Я задействован максимально, насколько это возможно а это всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу.
Скопировать
Cordy, you'd be amazed at the things they're doing out there.
They're working on a two-range transmission.
Four-wheel brakes.
Корди, ты бы изумилась, узнав, что там творится.
Они работают над двухступенчатой трансмиссией.
Тормозом на четыре колеса.
Скопировать
Not yet. They may trace our beam.
Wait until we're well out of range.
Can we know what his range is, captain?
Они могут отследить наш сигнал.
Подождите, пока мы не выйдем из диапазона.
А мы знаем, какой у него диапазон, капитан?
Скопировать
Wait until we're well out of range.
Can we know what his range is, captain?
We can take an educated guess:
Подождите, пока мы не выйдем из диапазона.
А мы знаем, какой у него диапазон, капитан?
Мы можем сделать обоснованное предположение.
Скопировать
I shall be delighted, captain.
Deep Space Station K-7 now within sensor range, captain.
Good.
Я буду рад, капитан.
Станция исследования глубокого космоса К-7 вне досягаемости радаров.
Хорошо.
Скопировать
To luck.
To our generation which craves everything new and dynamic.
A burning desire for... for rejuvenation...
С удачей.
С нашим поколением, которое жаждет всего нового и динамичного.
Острым желанием... быть молодым...
Скопировать
You too, captain.
Your ship is now within range of your communications device.
Kirk to Enterprise, come in.
И вам, капитан.
Ваш корабль теперь в пределах досягаемости вашего устройства.
Кирк - "Энтерпрайзу". Прием.
Скопировать
Pressures are approaching the critical point.
Range, Mr. Chekov?
0.04 light years ahead.
Давление близится к критической точке.
Расстояние, мистер Чехов?
0,04 световых года.
Скопировать
Captain, request permission to return to my post.
Within phaser range, sir.
Lock all phasers on target.
Капитан, прошу разрешения вернуться на мой пост.
Дистанция стрельбы бластером, сэр.
Все бластеры навести на цель.
Скопировать
Let's put it on the screen.
It's just at the edge of our sensor range, sir.
Hard to get an exact reading.
Выведите его на экран.
Он на краю радиуса нашего сенсора, сэр.
Трудно получить точные данные.
Скопировать
- Results positive, captain.
The creature has left the ship at high warp speed and is already nearly out of scanner range.
The way that thing can move, captain.
- Позитивные результаты, капитан.
Существо покинуло корабль на большой скорости и уже почти мимо досягаемости сканера.
То, как оно движется, капитан. - Я бы никогда не поверил.
Скопировать
The ship's disappeared, sir.
Gone out of range.
Mr. Scott, I'm getting a call from a vessel.
Корабль пропал, сэр.
Вышел за радиус.
Мистер Скотт, у меня вызов с какого-то судна.
Скопировать
Scotty, tractor beam?
Out of range, sir.
Making contact, captain.
Скотти, направьте лучи.
Вне досягаемости, сэр.
Устанавливаю контакт, сэр.
Скопировать
All systems standing by.
Range is 1810, 1760.
Range is 1700, 1640.
Все системы готовы.
Расстояние: 1810, 1760.
Расстояние: 1700, 1640.
Скопировать
Range is 1810, 1760.
Range is 1700, 1640.
Range is 1590, 1550 and closing, sir.
Расстояние: 1810, 1760.
Расстояние: 1700, 1640.
Расстояние: 1590, 1550. Мы приближаемся, сэр.
Скопировать
Range is 1700, 1640.
Range is 1590, 1550 and closing, sir.
Warp 6, warp 5, 4, warp 3, warp 1.
Расстояние: 1700, 1640.
Расстояние: 1590, 1550. Мы приближаемся, сэр.
Искривление 6, искривление 5, 4, искривление 3, искривление 1.
Скопировать
We were too far away.
This time I'm going to hit it with full phasers at point-blank range.
Sensors show the object's hull is solid neutronium.
Мы были слишком далеко.
На этот раз я ударю всей мощью бластеров прямым ударом.
Судя по сенсорам, его корпус из нейтрония.
Скопировать
A small ship, captain.
It's been there five minutes, remaining outside phaser range at extreme limit of sensors.
Identification, Spock?
Маленький корабль, капитан.
Он там уже пять минут, вне досягаемости бластеров и на грани радиуса сенсоров.
Идентификация, Спок?
Скопировать
All scanners, spherical sweep.
Range, maximum.
They'll have to pick it up.
Всем сканерам - сферический поиск.
Расширить радиус до максимума.
Они должны их засечь.
Скопировать
Unknown, captain.
Nothing within sensor range.
Something now, captain.
Неизвестен, капитан.
В радиусе действия датчика ничего нет.
Что-то есть, капитан.
Скопировать
Marked: 18.
Range: 90,000 kilometres.
That's our target, Mr. Sulu.
Отметка - 18.
Расстояние - 90 тысяч километров.
Это наша цель, м-р Сулу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dynamic range (дайнамик рэйндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dynamic range для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайнамик рэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение