Перевод "dynamic range" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dynamic range (дайнамик рэйндж) :
daɪnˈamɪk ɹˈeɪndʒ

дайнамик рэйндж транскрипция – 33 результата перевода

According to these, the dynamic range of the device is 80 decibels, with a noise floor of 30 decibels.
Dynamic range?
Noise floor?
Согласно документам, динамический диапазон устройства 80 децибел с шумовым порогом в 30 дБ.
Динамический диапазон?
Шумовой порог?
Скопировать
Well, each photo has detail in the light and dark areas unique to that photo. Mm-hmm.
So using high-dynamic-range software, I can overlap them to create a more vivid composite.
Whole's greater than the sum of its parts.
У каждого снимка есть детали в светлых и тёмных зонах, уникальных для кадра.
Значит, используя HDR-программу, я могу перекрыть их, создавая более чёткую композицию.
Целое всегда больше суммы частей.
Скопировать
Something isn't adding up here.
According to these, the dynamic range of the device is 80 decibels, with a noise floor of 30 decibels
Dynamic range?
И кое-что не сходится.
Согласно документам, динамический диапазон устройства 80 децибел с шумовым порогом в 30 дБ.
Динамический диапазон?
Скопировать
Ah! I'll get them for you right away.
Glass transition has to do with a dynamic change of physical state within a temperature range... time-temperature-transformation
Gun Wook!
Я сейчас всё принесу.
Изменения стекла [Семинар Рю-сэнсэя о стекольном искусстве] связаны с быстрой сменой физической формы в температурном диапазоне... Время - температура - трансформация.
Гон Ук!
Скопировать
According to these, the dynamic range of the device is 80 decibels, with a noise floor of 30 decibels.
Dynamic range?
Noise floor?
Согласно документам, динамический диапазон устройства 80 децибел с шумовым порогом в 30 дБ.
Динамический диапазон?
Шумовой порог?
Скопировать
Well, each photo has detail in the light and dark areas unique to that photo. Mm-hmm.
So using high-dynamic-range software, I can overlap them to create a more vivid composite.
Whole's greater than the sum of its parts.
У каждого снимка есть детали в светлых и тёмных зонах, уникальных для кадра.
Значит, используя HDR-программу, я могу перекрыть их, создавая более чёткую композицию.
Целое всегда больше суммы частей.
Скопировать
Something isn't adding up here.
According to these, the dynamic range of the device is 80 decibels, with a noise floor of 30 decibels
Dynamic range?
И кое-что не сходится.
Согласно документам, динамический диапазон устройства 80 децибел с шумовым порогом в 30 дБ.
Динамический диапазон?
Скопировать
That sometime They put themselves in danger To tak e bread at my hand
And now they range Busily seeking With a continual change
- That's all there is so far. - It's wonderful.
- Не переведено -
- Не переведено -
- Прекрасные стихи, в них есть музыка.
Скопировать
Is it that obvious?
As you can see, we offer a full range of services.
"Round the world"?
Это так заметно?
Как вы уже, наверное, заметили, мы предлагаем весь спектр услуг.
"Вокруг света"?
Скопировать
- Yeah, with my uncle.
Must be out of range.
Too bad. It was such an interesting conversation.
Да, с моим дядей
- Черт, вне доступа
Какая жалость, Это была как раз интересная беседа.
Скопировать
- The children.
- I only smoke under the range hood.
Very carefully.
- А дети?
- Я курю только под вытяжкой.
Ты очень заботлив.
Скопировать
Then the 5 year wedding anniversary trip. We can go, right?
The activities planned are pretty dynamic, right?
Yeah, it will be fun.
Тогда собираемся в путешествие по случаю годовщины свадьбы?
Ну... мы планировали активные развлечения?
будет весело.
Скопировать
You've got five seconds to talk,or I fire this gun,brother.
- And how do you think it'll feel... taking a flare to the chest at this range?
As your friend pointed out,I already died once this week.
У тебя пять секунд Начинай говорить или я стреляю, брат
-Это же ракетница
Как верно подметил твой друг, на этой неделе я уже один раз умер
Скопировать
An overview?
Wow, that does sound dynamic.
What next?
Составишь общую картину?
Ух ты, звучит как-то очень шустро.
Что дальше?
Скопировать
The closest I could find.
satellite searchusing the touch screen and then maybe limit thatto airfields that are withina certain range
That's not bad.
Самую ближайшую, которую смог бы найти
ТОгда найди по спутнику используя татч-пад и потом, возможно, надо ограничить аэроплощадки в пределах определенного диапазона от нас а потом, возможно, стоит ограничить по активности на земле?
Неплохо.
Скопировать
But when I moved over to Senn Simons,
I got to do a broader range of campaigns T... V, and radio billboards...
Could you excuse me for a minute?
Но когда я ушла от "Сенн и Саймонз", я работала на самые разные компании...
ТиВи... и радио рекламные щиты...
Простите, я отойду на минутку?
Скопировать
There's no signal.
We're out of range.
Just a bit.
Нет сигнала.
Вне зоны действия сети.
Совсем чуть-чуть.
Скопировать
All things will die. By your hand.
Doctor, the range of this transmitter covers the entire Earth.
You would destroy Daleks and humans together.
Все умрут от твоих рук.
Доктор, радиус этого передатчика покрывает всю Землю.
Вместе с далеками ты уничтожишь и людей.
Скопировать
That doorman has a hateful personality. Listen up.
It's gonna be a whole new dynamic up there. Stay focused.
Don't talk to any guys. That's a defiinite rally-killer.
У этого швейцара очень скверный характер.
Там всё будет по-другому, так что не расслабляйся.
Не разговаривай с мужиками, этим ты всё испортишь.
Скопировать
Wire retracted.
White Heron 3 leaving the range.
Attack!
Тросы убраны.
Белая Цапля 3, за дело.
Атака!
Скопировать
But we soon discovered we weren't alone.
I was attacked and had to defend myself... against an assailant, who was shot... at pointblank range.
Who should have died, but didn't.
Но мы скоро обнаружили, что мы не одни.
На меня напали и я вынуждена была защищать себя... от нападавшего, в которого стреляла... почти в упор.
Он должен был умереть, но он не умер.
Скопировать
Over time, it's highly probable he would find himself in her bookstore.
Perhaps I could just place them within range of one another.
And I'd just stay out of sight.
Со временем, и это весьма вероятно, он зайдёт в её магазин.
Возможно, я мог бы расположить их в зоне видимости друг друга.
- А сам наблюдать в сторонке.
Скопировать
He posed as a security tech to gain access to the buildings.
Now, only three addresses serviced by that company fall within the broadcast range of the cameras.
One of them in Cassie's building.
- Он переодевался в техника систем безопасности, что бы получать доступ в задния.
Теперь, только три дома на обслуживании этой кампании находятся в радиусе действия камер.
- Один из них - это дом Кэсси.
Скопировать
We got lucky, sir.
The cannons couldn't down the UAV before it was out of range.
Begin painting the targets as soon as the UAV reaches altitude.
Нам повезло, Сэр.
Пушки не смогли сбить беспилотник до того, как он покинул зону их досягаемости.
Начинайте фиксировать местоположение целей, как только беспилотник достигнет необходимой высоты.
Скопировать
What's the status of SG-1?
They're out of radio range, sir.
We've been out of contact for several hours.
Какое положение команды SG-1?
Они вне зоны радиоконтакта, Сэр.
У нас не было с ними связи уже нескольких часов.
Скопировать
We need to start by addressing a serious imbalance in air power.
Our enemies have superior numbers in both strategic bombers and long-range fighter escorts.
Our only hope is to get our jet-interceptor programme off the ground.
Мы должны начать с рассмотрения серьёзного дисбаланса в военно-воздушных силах.
Наши враги имеют превосходящее число и в стратегических бомбардировщиках и в истребителях дальнего действия.
Наша единственная надежда противостоять им это создание системы реактивного перехвата с земли.
Скопировать
We have no idea how stable any link'll be, assuming we can even get one.
- We're not outta range.
- Jay, are you sure about this?
Мы понятия не имеем, насколько стабильной будет связь, даже если мы сможем её установить.
- Мы не вне зоны действия.
- Джэй, ты уверен в этом?
Скопировать
It's made to kill your enemy.
And it's capable of doing so effectively at five times the range I just demonstrated.
We've used it to win skirmishes with the Goa'uld and the Jaffa who served them.
Оно сделано, чтобы убить вашего врага.
И оно способно эффективно действовать на расстоянии в пять раз больше, чем я только что продемонстрировала.
Мы использовали его, чтобы одерживать победу в боях с Гоаулдами и с теми Джаффа, кто служил им.
Скопировать
That's your eyeball witness?
She corroborates him on the details, right down to the close-range shot.
We've also got Omar saying if we jack Bird, we'll get the gun.
И это твой свидетель?
Она сходится с ним в деталях, вплоть до дистанции выстрела.
Кроме того, Омар сказал, если мы схватим Берда, у нас будет оружие.
Скопировать
Metal.
It's completely waterproof and it's basically top of the product range in this area.
(German accent) I was told you had something... a little stronger.
Металл.
Он полностью водонепроницаем. Это самое лучшее, что создано в этой области.
(датский акцент) Мне говорили, что у вас есть... нечто более сильное.
Скопировать
Gant, William. 41 years.
Single headshot, close range.
Bullet pancaked on the inner skull.
Гэнт, Вильям. 41 год.
Один выстрел в голову, с близкого расстояния.
Пуля расплющилась о внутреннюю стенку черепа.
Скопировать
What about the post?
Blocker is homicide... to wit, close-range GSWs to the shoulder, chest and left arm.
Nine millimeter, six left twist, suitable for comparison.
Что насчет вскрытия?
Причиной смерти мистера Блокера стало убийство... а именно, пулевые ранения с близкого расстояния в плечо, грудь и левую руку.
9 миллиметров, левая нарезка, 6 спиралей, годится для сравнения.
Скопировать
We're down to two confirmed Cylons now.
Approaching visual range.
Okay, Boomer, we'll take it from here.
Перед нам точно 2 сайлонских корабля.
Приближаются к зоне видимости.
Ладно, Бумер, мы с этим разберёмся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dynamic range (дайнамик рэйндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dynamic range для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайнамик рэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение